كل أخبار الترجمة

إسهامات فكرية مغربية تبرز في معرض الشارقة الدولي للكتاب

تحرير: صفاء فتحي يشهد معرض الشارقة الدولي للكتاب في دورته الرابعة والأربعين حضورا مميزا للثقافة المغربية، من خلال عرض أولى الترجمات العربية لكتابي عالمة الاجتماع المغربية الراحلة فاطمة المرنيسي، “الحب في البلدان الإسلامية عبر مرآة النصوص القديمة” و”المرأة في اللاوعي الإسلامي”، الصادرين عن دار الفنك. ويشكل هذا الحضور مناسبة لإعادة التعريف بإسهامات المرنيسي الفكرية التي […]

الرّهان على الثقافة

عزالدّين عناية ـ أستاذ بجامعة روما بإيطاليا النهضة الحضارية هي صنو النهضة الثقافية، والكلام ليس من باب التحفيز المجاني الذي نسوقه؛ بل هو مما تثبته وقائع سوسيولوجيا الثقافة ومقرّرات تاريخ الحضارات. فممّا هو متعذّر، تحقيق نهضة في غياب رؤية ثقافية لا تولي الشأن المعرفي والعلمي والفني الدور والحضور اللازمين. وقد تعثّرت العديد من الإصلاحات الاجتماعية […]

الصيف وغواية الرّحيل

د. عزالدّين عناية ـ أستاذ تونسي بجامعة روما- إيطاليا صحيحٌ لكلّ فصل من فصول السنة طقوسٌ مميّزة في الاستجمام، ولكنّ فصل الصيف له نواميس خاصة في القراءة والسفر والدّعة، فهو الفصل الذي يجعلني في حِلّ من التزامات الشغل وضوابطه. ولهذا أرى الصيف إغواء بالرحيل في الكتب، والرحيل في الجغرافيا أيضا، وكلاهما عندي انعتاق. وقد يقول […]

فرانسيسكا مانزاري تحاضر في الرباط حول الترجمة كفعل فلسفي ونفسي وأدبي

نظم المعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب بالرباط، الخميس الماضي، ندوة فكرية استثنائية تناولت الأبعاد الفلسفية للترجمة في علاقتها بالحرف، وذلك في إطار سلسلة المحاضرات التي تشرف عليها الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة التابعة لأكاديمية المملكة المغربية. استضافت الندوة، التي حملت عنوان “الأدب والتحليل النفسي والترجمة: من الحرف إلى التأويل”، الباحثة والأستاذة المتخصصة في الأدب العام […]

الرباط تحتضن ندوة دولية حول الترجمة والأمن الوطني والدولي

شهدت الرباط أمس تنظيم ندوة دولية بمقر الإسيسكو ناقشت دور الترجمة في دعم الأمن الوطني والدولي، باعتبارها أداة استراتيجية لتيسير التواصل بين المؤسسات الأمنية والهيئات الدولية. وسلط اللقاء الضوء على أهمية الترجمة في نقل المعلومات الحساسة بدقة، خاصة في مجالات مكافحة الإرهاب، تسليم المطلوبين، تنفيذ الإنابات القضائية، والتنسيق القضائي متعدد الأطراف. وناقش المشاركون التحديات المرتبطة […]

Le traducteur

Peut on posséder deux langues ? Peut on maitriser toutes les deux ? Nous n’aurons peut être pas une réponse sauf si on répond à une autre question : Est-ce que l’Homme possède une langue donnée ? Je me rappelle que j’ai lu une citation de l’un des ancêtres qui décrit sa relation avec la […]

افتتاح كرسي عبد الله العروي للترجمة والتأويل

افتتح اليوم بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بالرباط كرسي “عبدالله العروي” بمبادرة من الكلية وبتعاون مع معهد العالم العربي بباريس. وقال “العروي”، في محاضرة بهذه المناسبة، إن من أهداف هذا الكرسي أنه “يخص مجال التباحث والتدارس ومناقشة إشكالات ارتبطت باسمي في السنوات الأخيرة، وفضاء يوفر المراجع والوثائق والتحليلات والاجتهادات المرتبطة بالتاريخ، والتطور والتخلف والاستقلال والتبعية بالثقافة […]

مؤتمر دولي بالدوحة يناقش الترجمة وإشكالات المثاقفة

انطلقت أمس السبت أعمال الدورة السادسة من المؤتمر الدولي “الترجمة وإشكالات المثاقفة السادس” الذي ينظمه “منتدى العلاقات العربية والدولية” في الدوحة، ويتواصل ليومين بمشاركة مئة وثلاثين باحثا ومترجما من حول العالم. وتناول المتدخلون، انطلاقا من تجاربهم الخاصة في علاقتهم بالترجمة ومدارات المثاقفة، إشكالات وقضايا تتعلق بمنظومة اللغة في شموليتها من ضبط للمعاني وخواص المعجم وربطه […]