سعد البازعي يصدر “الثقافة في زمن الجائحة”

دينبريس
إصدارات
دينبريس20 مايو 2022آخر تحديث : الجمعة 20 مايو 2022 - 7:47 صباحًا
سعد البازعي يصدر “الثقافة في زمن الجائحة”

صدر حديثًا عن دار كلمات في الكويت، كتاب “الثقافة في زمن الجائحة”، ويشمل مجموعة مقالات مترجمة من العالم، للناقد السعودي سعد البازعي.

وقال البازعي في تغريدة له نشرها عبر حسابه في تويتر: «‏يسعدني أن أعلن عن صدور كتابي “الثقافة في زمن الجائحة” عن دار كلمات في الكويت».

ويصف الغلاف الأخير للكتاب والمنشور مع التغريدة لمحة من مضمون الكتاب، وجاء فيه:

ماذا حل بالثقافة في سنوات الجائحة؟

وكيف أثرت الجوائح في الأعمال الأدبية والفكرية؟

في مقالات هذا الكتاب ما يجيب عن هذه الأسئلة من ناحيتين:

الأولى، مقالات تتحدث عن كوفيد 19 بصورة مباشرة فتشير إلى أعمال كتبت أثناء الجائحة وجوائح أخرى أو رسمت معالمها وآثارها؛ والثانية، مقالات تتناول قضايا فكرية وأدبية وفنية يتماس بعضها مع الجائحة لكنها تؤكد بعموميتها مقاومة الحياة الثقافية للنوازل واستمرار الإنسان في التفكير والإبداع على الرغم من الجوائح.

هي مقالات مترجمة كانت قد نشرت بغير العربية في عدد كبير من المجلات والصحف ما بين عامي 2020 و2022. الصحف والمجلات تمتد من الهند إلى أمريكا ومن أوروبا إلى إفريقيا، والمقالات على اختلافها تمثل لوناً من الترجمة غير شائع في العالم العربي، فهي تعرف القارئ على المشهد الثقافي في العالم كما لا تعرف به الكتب المترجمة. إنها صورة حية للإنتاج الثقافي كما تنبض به المطبوعات الدورية التي لا تتوفر لكثير من القراء.

والدكتور سعد البازعي هو ناقد وباحث ومترجم ومفكر، حاصل على الدكتوراه في الأدب الإنجليزي والأمريكي من جامعة بيردو Purdue عام 1983م. يعمل أستاذاً غير متفرغ لآداب اللغة الإنجليزية بجامعة الملك سعود. وهو عضو سابق لمجلس الشورى، وشغل عدداً من المناصب أهمها رئاسة النادي الأدبي بالرياض، وعضوية مجلس الصندوق الدولي لدعم الثقافة باليونسكو، وقد رأس لجنة التحكيم لجائزة الرواية العربية العالمية (البوكر) لعام 2014م، وله مقالات في عدد من الصحف والمجلات المحلية والعربية، وعدد من الأبحاث باللغة الإنجليزية التي نشرت في مجلات عالمية، كما حرر وشارك في ترجمة قصائد من الشعر السعودي إلى الإنجليزية. وحصل الدكتور سعد البازعي على جائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب في دورتها السادسة في مجال النقد الأدبي عن فرع الآداب عام 2017.

وصدر له العديد من المؤلفات والترجمات وهي:

ثقافة الصحراء: دراسات في أدب الجزيرة العربية المعاصر» 1991.
إحالات القصيدة: قراءات في الشعر المعاصر 1999.
دليل الناقد الأدبي إضاءة لأكثر من سبعين تياراً ومصطلحا نقديا معاصرا (مع الدكتور ميجان الرويلي) 2002.
أبواب القصيدة: قراءات باتجاه الشعر
استقبال الآخر: الغرب في النقد العربي الحديث 2004.
شرفات للرؤية: العولمة والهوية والتفاعل الثقافي 2005.
المكون اليهودي في الحضارة الغربية 2007.
الاختلاف الثقافي وثقافة الاختلاف 2008.
جدل التجديد: الشعر السعودي في نصف قرن 2009.
سرد المدن الرواية والسينما 2009.
قلق المعرفة: إشكاليات فكرية وثقافية 2010.
لغات الشعر: قصائد وقراءات 2011.
مواجهات ثقافية: مقالات في الثقافة والأدب (باللغتين العربية والإنجليزية) 2014.
مشاغل النص واشتغال القراءة: قراءات في الرواية والشعر 2014.
New Voices of Arabia – the Poetry (London: Palgrave). (ترجمة وتحرير)
المسلمون في التاريخ الأمريكي لجيرالد ديريكس 2011 (ترجمة)
جدل العولمة: نظرية المعرفة وسياساتها لنغويي وا ثيونغو 2014. (ترجمة)
مواجهات ثقافية : مقالات في الثقافة والأدب. 2014.
الأخلاق في عصر الحداثة السائلة، 2016 لزيغمونت باومان (ترجمة بالاشتراك مع بثينة الإبراهيم)
هموم العقل: مسائل، حوارات، إشكاليات، 2016.
جدل الألفة والغرابة: قراءات في المشهد الشعري المعاصر، 2016.
مواجهات السلطة: قلق الهيمنة عبر الثقافات، 2018.
القصيدة الشعبية ـ سمات التحضر وتحديات التجديد. 2018.

رابط مختصر

اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


شروط التعليق :

عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.